日本情人節(jié)為什么是女生送巧克力給男生
71 2017-07-28
なぜ日本では女性から男性にチョコを贈るのか?
為什么日本會由女性送巧克力給男性呢?
日本では、チョコレート屋さんが仕掛けたからチョコレートになりました。
まずは日本におけるバレンタインの歴史を見てみましょう。
情人節(jié)在日本一經巧克力店摻和就成了送巧克力的節(jié)日。
首先來看看日本的情人節(jié)史吧。
●1936年…神戸モロゾフ洋菓子店がバレンタインチョコレートの広告を出す。
このときは男女雙方に向けての宣伝であり、その後も戀人に贈り物をする日としてデパートが宣伝をしましたが、定著しませんでした。
●1936年…神戶MOROZOFF西點店打出了情人節(jié)巧克力的廣告。
這時是同時面向男女雙方的宣傳,其后百貨店也宣傳將情人節(jié)作為贈禮給戀人的日子,但是沒有流行起來。
●1958年…メリーチョコレートが新宿の伊勢丹デパートでバレンタインキャンペーンを開催し、女性から男性へチョコレートを贈ることを提案する。
なぜ女性から男性へなのか?それは主な買い物客が女性であることや、その頃の日本はアメリカのウーマンリブ運動の影響を受け、女性が戀愛の主導権を握ろうというムードがあったから。時代を読んだ斬新な提案だったのです。
●1958年…瑪麗巧克力(MARY
chocolate)在新宿的伊勢丹百貨舉行了情人節(jié)宣傳活動,提倡由女性送給男性。
為什么要由女性送給男性呢?這是因為主要的買家都是女性,而且當時日本受美國的婦女解放運動影響,女性想要掌握戀愛的主導權??烧f是解讀出了時代發(fā)展的嶄新建議。
●1970年代…日本チョコレートココア協會が2月14日を「チョコレートの日」に制定し、流通業(yè)界も大々的にバレンタインデーのチョコレート商戦に力を入れる。
やがて70年代後半にはバレンタインデーが定著しはじめ、変遷をたどって、現在に至っています。
●1970年代…日本巧克力與可可協會將2月14日定為“巧克力日”,流通業(yè)也大力加入了情人節(jié)的巧克力銷售戰(zhàn)。
不久的70年代后期情人節(jié)開始固定下來,經過變遷,直至現在。
愛する人に“愛しています”と伝える日
向所愛的人傳遞“我愛你”的日子
心を伝える手段はさまざま。歐米ではバレンタインカードを添えます。
こうしてみると、日本のバレンタインデーは、外國文化を日本流に巧みにアレンジし、自國の文化に昇華させていることがわかります。チョコレートやギフト市場の拡大もすごいものですが、バレンタインデーによって女性の戀愛行動力が高まったのは事実でしょう。さらに愛情の対象が広範囲になり、バレンタインデーの裾野が広がっています。また、本來の意を取り入れて、男性から女性へという動きが加わるかもしれません。
傳達心意的方式很多,歐美會贈送情人節(jié)卡片。
這樣看來,可以知道日本的情人節(jié)是在很巧妙的將外國文化日本化后,使其升華到本國文化層面的。巧克力和禮物市場的擴大讓人咋舌,而女性因情人節(jié)而升級自己的戀愛行動力也是不爭的事實。且傳遞愛的對象的范圍更廣,情人節(jié)的陣地也在擴大。此外,說不定還會引入原本的含義,出現由男性轉向女性的動向。
バレンタインデーは、愛する人に“愛しています”と伝える日。その気持ちをどう表現すするかはあなた次第ですし、戀人とは限りません。そんなことはいちいち伝えなくてもわかってるだろう……なんて野暮なことを言わず、大切な人達にその気持ちを伝えてみると、暮らしの素敵なエッセンスになるように思います。
情人節(jié)是向所愛的人傳遞“我愛你”的日子。如何傳達自己的心意因人而異,而且也不僅限于愛情?!澳欠N東西不用一一表達出來應該是知道吧”……不要說這種蠢話,試著向重要的人傳達自己的心意,這樣應該也能發(fā)現生活美好本質。
(內容來源網絡)
關注小語種,關注南寧大世界教育
掃一掃
獲取更多福利
獵學網企業(yè)微信
獵學網訂閱號
獵學網服務號