救救孩子吧!意大利語竟然還有性別之分?
1301 2019-07-23
什么?意大利語中名詞還有陰陽性之分!
是的,意大利語學(xué)習(xí)者都會懂得
對于少數(shù)名詞來說,它們的劃分不光有語法上的作用,
還是具有社會意義上的性別,如職業(yè)、國籍等等。
人類和動物等有生命的物體則必然會有男女之分。
而這類詞的“男”屬性和“女”屬性在變化上往往有很多特殊性,
初學(xué)者切記得參考字典不能簡單籠統(tǒng)地歸納。
但積累了一定的詞匯量之后,同類的詞還是有很明顯的規(guī)律性。
一、陽性名詞和陰性名詞不同形式
如:
il padre(父親)- la madre(母親)
il fratello(兄弟)- la sorella(姐妹)
il marito(丈夫)- la moglie(妻子)
二、陰陽性名詞同形
這類名詞在單數(shù)形式,陰性和陽性同形通常我們用冠詞來進(jìn)行區(qū)別。但是變成復(fù)數(shù)時又恢復(fù)普通復(fù)數(shù)名詞形式。如:
il collega(同事)- la collega/ i colleghi - le colleghe
il turista(游客) - la turista/ i turisti - le turiste
il barista(酒吧服務(wù)員)- la barista/ i baristi - le bariste
il tassista(出租車司機(jī))- la tassita/ i tassiti - le tassiste
il giornalita(記者)- la giornalista/ i giornalisti - le giornaliste
三、以o結(jié)尾的陽性名詞,陰性形式將o改成a
如:
lo sposo(新郎)-la sposa(新娘)
l'impiegato(職員)- l’impiegata l’operaio (工人) - l'operaia
il cuoco (廚師) - la cuoca
il maestro(大師/指揮/幼兒園小學(xué)老師)- la maestra
il coreano(韓國人)- la coreana
四、古代女性沒有從事過的行業(yè)
現(xiàn)在仍用陽性名詞
有些職業(yè)由于古代沒有女性從事,因此到現(xiàn)在即使是女性也進(jìn)入男性的工作領(lǐng)域,仍使用陽性名詞稱呼女性。也是體現(xiàn)女性在社會生活中參與度的一種方式。如:
avvocato(律師)/ architetto(建筑師)/ medico(醫(yī)生)/ingegnere(工程師)
五、以e結(jié)尾的陽性名詞的轉(zhuǎn)化形式
以e結(jié)尾的陽性名詞,其轉(zhuǎn)化為陰性形式的種類較多,且沒有太明顯的規(guī)律可言。在記詞時按照變化類型記憶較為容易。
1.陰性形式是把e改成a。如 :
il signore(先生)- la signora(女士)
il cameriere(服務(wù)員)- la cameriera
il marchese(侯爵)- la marchesa(女侯爵/侯爵夫人)
2.陰陽性單數(shù)和復(fù)數(shù)形式一樣,陰性無變化,僅靠冠詞來區(qū)別(元音開頭的詞單數(shù)加冠詞陰陽性也變化,復(fù)數(shù)不同)。如:
l’insegnante (教師)- l’insegnante/ gli insegnanti - le insegnanti
il cinese(中國人)- la cinese/ i cinesi - le cinesi
il cantante(歌手) - la cantante/ i cantanti - le cantanti
3.有些以e結(jié)尾的陽性名詞,陰性形式的結(jié)尾是essa。如:
il professore(教授)- la professoressa
lo studente(學(xué)生)- la studentessa
il dottore(博士)- la dottoressa
il conte(伯爵)- la contessa(女伯爵/伯爵夫人)
il visconte(子爵)- la viscontessa(女子爵/子爵夫人)
il barone(男爵) - la baronessa(女男爵/男爵夫人)
特殊:il duca(公爵) - la duchessa(女公爵)
4.部分以tore結(jié)尾的陽性名詞,陰性形式的詞尾是trice。例如:
l’attore(演員)- l’attrice
l'autore(作者)- l’autrice
l’imperatore(皇帝)- l’imperatrice
il pittore(畫家)- la pittrice
lo scrittore(作家)- la scrittrice
這是一種社會現(xiàn)象,其次才被看作是一種語言現(xiàn)象。在發(fā)展進(jìn)程中不僅受到主演本身發(fā)展規(guī)律的影響,還受到很多社會因素的干擾。
但是由于男性長期處于社會主導(dǎo)地位,體驗(yàn)在語言上也不可避免仍有許多不平等,我們使用復(fù)數(shù)陽性名詞來指代男女的集合體,如bambini來指代bambino和bambina,用ragazzi來指代ragazzo和ragazza。這種現(xiàn)象受到語言習(xí)慣和拉丁語系語法的局限暫時無法改變。
溫馨提示: 專業(yè)老師1對1為您解答 馬上填寫,¥1000 元豪禮免費(fèi)領(lǐng)!
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號