四虎影院在线,亚洲熟妇AV乱码在线观看,成在线人视频免费视频,亚洲Av无码Av日韩Av网站

沈陽秋陽翻譯公司

[其他英語]
獵學網(wǎng)訂閱號
獵學網(wǎng)官方企業(yè)微信
位置: 獵學網(wǎng) > 學校機構 > 沈陽秋陽翻譯公司 > 學習資訊> 在進行口譯的時候務必要注意的十大禁忌

在進行口譯的時候務必要注意的十大禁忌

277 2017-07-22

1.記筆記貪多貪全

記筆記往往是前面記得很詳細,后面來不及,因此翻譯出來的東西是虎頭蛇尾。筆記不宜過多,過多的筆記會干擾對大意的把握,特別是英譯漢部分。一般來說,口譯筆記應記錄一些重要的概念、邏輯關系以及一些孤立的、難以記憶的內(nèi)容,比如數(shù)字、專有名詞等。

2.“卡”在生詞

往往總是有一些難詞或生詞,就“卡”住了,沒有跳過去聽完全文,而繼續(xù)停留在這一個詞上,結果影響了對全文的理解。一般來說,口譯段落中難詞或生詞的意思很容易從上下文中猜出。

3.“卡”在長句

口譯針對的是正式場合的翻譯,因此英語的句子有時會很長,有時一段話只是一句句子。平常要注意書中的定語從句和包含分詞短語的長句。另外,可以調(diào)整句子的排序,只要把意思表達清楚就可以了。

4.不熟悉口音

如果有口音,就會感覺不適應,故要熟悉口。

5.不熟悉內(nèi)容

不熟悉內(nèi)容,就導致思考的時間太長、無法在規(guī)定時間里完成翻譯。

6.欠流利

“漢譯英”表現(xiàn)尤為明顯,原因是英語不流利,不停地修正自己的發(fā)音和用詞,以至于耽誤了時間。練好口語是第一步。

7.詞匯量不夠

漢譯英和英譯漢中都會出現(xiàn)因詞匯量不夠翻譯不好,英譯漢多表現(xiàn)在“漏譯”,英譯漢多表現(xiàn)在“死譯”??谧g者并不要求能懂每一個單詞,關鍵在于能使原文意思清晰準確傳達出來。著名口譯專家達妮卡·塞萊絲科維奇在她的書中這樣提到:“譯文實際上是解釋性的翻譯,是譯員對原講話的一種解釋和注釋,…以易于接受的方法轉達給聽者。”譯員在翻譯時,是再現(xiàn)說話人的思想,而不是對原文的文字進行一一對應。另外,要注意平時的積累,閱讀CHINADAILY,TIME,BEIJINGREVIEW,SHANGHAIDAILY,SHANGHAISTAR,NEWSWEEK等報刊對提高詞匯將大有裨益。

8.心理緊張

由于緊張,連中文都會聽錯。練習公眾演講會幫助你在壓力下發(fā)揮正常。

9.多米諾骨牌效應

在做英譯漢第一段時特別緊張,沒聽懂原意翻得不好,影響了后面的情緒。

不如抱著放棄第一段的心理,把注意力放在“聽懂”而不是“翻譯”,這將保證下面譯文的質量。

10.“語不驚人死不休”的心理

口譯的時候由于總是想用一些特別優(yōu)美的詞,因此耗費了時間,雖然某個單句聽上去不錯,但由于時間的安排不合理,可能后面就要出現(xiàn)漏譯。

咨詢

課程信息:houxue/xuexiao/80699/

溫馨提示: 專業(yè)老師1對1為您解答    馬上填寫,¥1000 元豪禮免費領!

掃一掃
獲取更多福利

×
獵學網(wǎng)
亚洲精品国产综合| 天天澡人人澡人人妻| 亚洲欧美激情小说| 精品久久久久久亚洲| 日本少妇三A级视频| 综合色免费在线| 成人小视频在线| 日韩不卡你懂的| 丁香五月草草B| 青青摸在线视频| 日韩免费AV天堂| 九九热九九热九九热| h片在线| 狠狠色综合欧美天天| 午夜精品国产精品大乳美女| 欧美zc0o人与善交| 久久青青视频| 无码日韩激情无码小说| 久久久久人妻一区精品果冻| 高清电视| 国产不卡精品| 菠萝图片| 国产亚洲AV日韩AV| 国模在线观看| 五月丁香花激情综合网| 张北县| 玖玖爱| 在线无码成人| 草之久国产| 激情一级毛片免费观看| 母乳人妻| 亚洲五月综合在线| 无码人妻久久一区二区三区不卡| 四虎2024| 日韩免费tv| 少妇厨房愉情理9仑片视频| 人人爽天天碰天天躁夜夜躁| 夫妻露脸视频国产| 欧美久操| 午夜福利国产精品久久| 天天都需要你爱|